詠雪效時體

曉寒着人肌粟生,空階頃刻一尺平。 開門起視天地白,埽榻坐愛琴書清。 黃州竹樓驚碎玉,許家仙子誇飛瓊。 東鄰西舍醉新酒,蹇驢細踏春風行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 肌粟:因寒冷皮膚上起的小疙瘩。
  • 頃刻:極短的時間。
  • 埽榻:整理牀鋪。
  • 碎玉:比喻雪花。
  • 飛瓊:仙女名,比喻雪花。
  • 蹇驢:跛腳的驢。

翻譯

清晨的寒意讓人皮膚上起了小疙瘩,轉眼間,空蕩的臺階上積雪已有一尺深。打開門一看,天地間白茫茫一片,整理好牀鋪坐下,享受着琴聲和書香帶來的清新。黃州的竹樓被雪花裝點得如同碎玉,許家的仙女也誇讚着飛舞的瓊花。東鄰西舍的人們都在享受着新釀的美酒,我則騎着跛腳的驢子,細細地踏着春風前行。

賞析

這首作品描繪了冬日清晨雪後的景象,通過細膩的感受和生動的比喻,展現了雪景的美麗和寧靜。詩中「肌粟生」形象地表達了寒冷的感覺,「一尺平」則誇張地描繪了雪的深厚。後文通過「碎玉」、「飛瓊」等比喻,賦予雪花以仙氣和美感。結尾的「蹇驢細踏春風行」則帶有一種悠然自得的生活態度,體現了詩人對自然美景的欣賞和對生活的熱愛。

李延興

元末明初北平人,字繼本。李士贍子,少以詩名。順帝至正十七年進士,授太常奉禮,兼翰林檢討。元末兵亂,隱居不仕。河朔學者多從之,以師道尊於北方。入明,曾出典淶水、永清縣學。有《一山文集》。 ► 207篇诗文