(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 祭酒:古代學官名,主管國子監或太學的教育行政長官。
- 仙家高館:指隱居或修行的地方,這裏比喻爲高雅的學府或官邸。
- 隔紅塵:遠離塵世的喧囂和紛擾。
- 流水聯階:流水沿着臺階流淌,形容景緻清幽。
- 學士:古代官名,這裏指趙祭酒。
- 馮闌:馮,通「憑」,依靠;闌,欄杆。這裏指依靠欄杆。
- 種花人:指曾經在這裏種植花草的人,暗指過去的時光或人物。
翻譯
仙境般的高雅館舍遠離了塵世的喧囂, 流水潺潺,沿着臺階,四周竹樹煥然一新。 學士再次回到這裏,已是白髮蒼蒼, 空自依靠着欄杆,回憶起往昔的種花人。
賞析
這首作品描繪了一個遠離塵囂的清幽之地,通過「仙家高館」、「流水聯階」等意象,營造出一種超脫世俗的氛圍。詩中「學士重來今白髮」一句,表達了時光流逝、人事變遷的感慨。末句「馮闌空憶種花人」則進一步以種花人的缺席,暗示了過往美好時光的消逝,以及對往昔的深深懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對美好過去的追憶。