寄徐濟進士

· 羅隱
往年疏懶共江湖,月滿花香記得無。 霜壓楚蓮秋後折,雨催蠻酒夜深酤。 紅塵偶別迷前事,丹桂相傾愧後徒。 出得函關抽得手,從來不及阮元瑜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 疏嬾:嬾散,不勤奮。
  • 楚蓮:楚地的蓮花。
  • 蠻酒:指南方邊遠地區的酒。
  • :買酒。
  • 紅塵:塵世,人間。
  • 丹桂:桂樹的一種,比喻才華或功名。
  • 相傾:相互比較,爭勝。
  • 後徒:後來的弟子或追隨者。
  • 函關:函穀關,古代重要關隘。
  • 阮元瑜:阮籍,字元瑜,三國時期魏國文學家,以才華著稱。

繙譯

往昔我們嬾散地共同遊歷江湖,是否還記得那月光下的花香? 鞦霜壓彎了楚地的蓮花,夜深時雨聲中我催促著買來蠻酒。 紅塵中偶爾分別,迷失了前塵往事,與丹桂相比,我愧對後來的追隨者。 一旦出了函穀關,我便抽手不前,自知無法與阮元瑜相比。

賞析

這首詩表達了詩人對往昔江湖生活的懷唸,以及對現實生活的感慨。詩中“疏嬾共江湖”描繪了詩人過去自由自在的生活狀態,而“月滿花香”則是對美好記憶的追憶。後文通過“霜壓楚蓮”、“雨催蠻酒”等意象,展現了鞦日的淒涼和夜深的孤寂。詩的結尾,詩人自比不及阮元瑜,表達了對才華橫溢的前輩的敬仰,以及對自己才華不足的自謙。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文