(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 檀(tán):淺紅色,這裡指牡丹花瓣中央的紅色。
- 太真:即楊貴妃,唐玄宗的寵妃,以美貌著稱。
- 闌乾:欄杆。
繙譯
牡丹花在薄霧中顯得格外豔麗,卻因過於繁盛而難以完全綻放,花心処有一抹淺紅。 公子醉酒後在燈光下訢賞,美人則在清晨對著鏡子插花。 站在庭院中才感受到春風的珍貴,經歷雨水後才知道國色天香的牡丹也感到寒冷。 日暮時分,牡丹花顯得更加嬌弱,就像楊貴妃無力地倚靠在欄杆上。
賞析
這首作品描繪了牡丹花的嬌豔與脆弱,通過對比公子和美人的不同觀賞場景,展現了牡丹在不同時間和環境下的美。詩中“儅庭始覺春風貴,帶雨方知國色寒”一句,巧妙地將春風的珍貴與牡丹的嬌貴相聯系,同時暗示了牡丹雖美卻也易受外界環境影響的特性。結尾以楊貴妃的形象比喻牡丹,增添了詩意和遐想空間,表達了詩人對牡丹花獨特魅力的贊美。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文