宿彭蠡館

· 羅隱
孤館少行旅,解鞍增別愁。 遠山矜薄暮,高柳怯清秋。 病裏見時態,醉中思舊遊。 所懷今已矣,何必恨東流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彭蠡館:指彭蠡湖(今鄱陽湖)附近的客棧。
  • (jīn):此處意爲顯得、顯露。
  • 薄暮:傍晚,天色漸暗的時候。
  • :此處意爲畏懼、不適應。
  • 清秋:涼爽的秋天。
  • 時態:時下的風氣或情況。
  • 舊遊:過去的遊玩或旅行經歷。
  • 所懷:心中所思念的。
  • 東流:東去的流水,常用來比喻事物的流逝或不可挽回。

翻譯

在彭蠡湖畔的客棧中,我孤獨地停下腳步,解開鞍轡,心中增添了離別的憂愁。 遠處的山巒在傍晚顯得格外清晰,高大的柳樹似乎畏懼這涼爽的秋意。 在病中,我看到了時下的風氣,醉意中,我懷念起過去的旅行。 心中所思念的一切如今已成過去,何必再去怨恨那東去的流水。

賞析

這首詩描繪了詩人在彭蠡館中的孤獨與憂愁,通過對遠山、高柳的描繪,傳達出秋日的淒涼和對過往的懷念。詩中「所懷今已矣,何必恨東流」一句,表達了詩人對過往的釋然,不再執着於不可挽回的事物,體現了詩人超脫的情感態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了羅隱詩歌的獨特魅力。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文