(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鈞衡:古代稱量輕重的器具,比喻權力或重要地位。
- 薰然:溫和、和煦的樣子。
- 碧海:深藍或青綠色的海洋。
- 蒼梧:古代地名,今廣西一帶。
- 綵服:彩色的衣服。
- 鶯谷:鶯鳥棲息的山谷,比喻美好的居所。
- 洞庭:洞庭湖,位於今湖南省。
翻譯
你的名聲和事蹟早已溫和地傳開,但因避忌權勢已過去了十年。碧海波濤雖高,終將助人渡過,蒼梧的雲彩美好,你已歸天。花兒迎接穿着綵衣的你離開鶯谷,柳枝在春風中輕觸馬鞭。應記得那淒涼的洞庭湖客,深夜裏獨自流淚,思念着漁船。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的懷念與讚美。詩中,「中間聲跡早薰然」一句,即表明友人名聲早已溫和地傳開,但因避忌權勢而隱退十年。後文通過「碧海」、「蒼梧」等自然景象,寓意友人的高尚品質與歸隱之志。末句「應念淒涼洞庭客,夜深雙淚憶漁船」則深刻描繪了詩人對友人的深切思念與孤獨淒涼的心境。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文