(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 荷:[hè],承受,這裏指感激。
- 貞人:正直的人。
- 信義:信用和道義。
- 骨肉:比喻至親,這裏指親人。
翻譯
蒼天廣闊啊大地無垠,每個人都有自己的志向,怎能輕易衡量。狐狸和老鼠雖小卻神聖,依附在廟社的牆上,一旦雷霆萬鈞,誰又敢抵擋。 感激那位正直的人啊,他的信義深遠,讓我的親人得以回到故鄉,我永遠感到慚愧,這份情感何時能忘。
賞析
這首詩表達了詩人對正直人士的感激之情,以及對自己親人能夠回到故鄉的喜悅和慚愧。詩中,「大天蒼蒼兮大地茫茫」描繪了宇宙的廣闊,而「人各有志兮何可思量」則反映了人心的複雜和不可測。後文通過「狐神鼠聖」和「雷霆一發」的對比,強調了正直人士的力量和重要性。最後,詩人表達了對貞人的感激和對親人的深情,情感真摯,令人動容。