宴柳毅詩

大天蒼蒼兮大地茫茫,人各有志兮何可思量。狐神鼠聖兮薄社依牆,雷霆一發兮其孰敢當。 荷貞人兮信義長,令骨肉兮還故鄉,永言慚愧兮何時忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :[hè],承受,這裏指感激。
  • 貞人:正直的人。
  • 信義:信用和道義。
  • 骨肉:比喻至親,這裏指親人。

翻譯

蒼天廣闊啊大地無垠,每個人都有自己的志向,怎能輕易衡量。狐狸和老鼠雖小卻神聖,依附在廟社的牆上,一旦雷霆萬鈞,誰又敢抵擋。 感激那位正直的人啊,他的信義深遠,讓我的親人得以回到故鄉,我永遠感到慚愧,這份情感何時能忘。

賞析

這首詩表達了詩人對正直人士的感激之情,以及對自己親人能夠回到故鄉的喜悅和慚愧。詩中,「大天蒼蒼兮大地茫茫」描繪了宇宙的廣闊,而「人各有志兮何可思量」則反映了人心的複雜和不可測。後文通過「狐神鼠聖」和「雷霆一發」的對比,強調了正直人士的力量和重要性。最後,詩人表達了對貞人的感激和對親人的深情,情感真摯,令人動容。

洞庭龍君的其他作品