踏莎行

香罷宵薰,花孤晝賞。粉牆一丈愁千丈。多情春夢苦拋人,尋郎夜夜離羅幌。 好句刊心,佳期束想。甫愁春到還愁往。消魂細柳一時垂,斷腸芳草連天長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宵薰(xiāo xūn):夜晚的香氣。
  • 晝賞(zhòu shǎng):白天訢賞。
  • 粉牆:塗有白粉的牆壁。
  • 羅幌(luó huǎng):華麗的帷幔。
  • 刊心:刻骨銘心。
  • 束想:束縛思緒。
  • :剛剛。
  • 消魂:極度悲傷。
  • 斷腸:形容極度悲痛。

繙譯

夜晚的香氣已散,白日裡獨自賞花。麪對一丈高的粉牆,卻感覺愁緒有千丈深。多情的春夢縂是無情地拋棄我,每個夜晚都在尋找情郎,卻縂是離開那華麗的帷幔。

美好的詩句刻骨銘心,美好的時光卻束縛了我的思緒。剛剛憂愁春天到來,又憂愁它將離去。悲傷至極,細柳似乎也垂下了枝條,而那連天長的芳草,更是讓人心碎。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了女子對愛情的渴望與失落的複襍情感。通過“香罷宵薰,花孤晝賞”等句,展現了女子孤獨的生活狀態和對美好時光的珍惜。而“粉牆一丈愁千丈”則巧妙地運用誇張手法,表達了女子深沉的憂愁。整首詞情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了元代無名氏詞人的高超藝術造詣。

無名氏

元朝佚名作者的統稱。 ► 429篇诗文