喜遷鶯

死生不怕。仗剛風一掃,般般都罷。獨露真常,不生枝節,性命亦無高下。亦無內外,其中就裏,元無真假。明萬法。這真如一點,不須安搭。 悟得無生話。無作無爲,大道無執把。六二明心,時時見性,只此萬緣不掛。處處明月清風,端的玲瓏脫灑了。真法真空自在,不生不化。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 般般:種種,一切。
  • 真常:指宇宙萬物的真實本性。
  • 枝節:比喻事物的次要部分或細節。
  • 真如:彿教術語,指事物的真實本性或本質。
  • 安搭:安置,安排。
  • 無生話:指彿教中關於無生無滅的教義。
  • 無作無爲:指不刻意作爲,順應自然。
  • 大道:指宇宙的真理或法則。
  • 六二:可能指《易經》中的卦象,此処可能指心性的明晰。
  • 萬緣:指世間的一切因緣和事物。
  • 耑的:確實,真的。
  • 玲瓏:精巧細致。
  • 脫灑:超脫,不受拘束。
  • 真法:真實的法則或道理。
  • 真空:彿教術語,指超越一切差別的絕對空性。
  • 不生不化:指超越生死變化的境界。

繙譯

我不懼怕生死,衹要仗著一股剛強的風一掃,一切問題都迎刃而解。我獨顯真實的本性,不涉及任何次要的細節,生命本身也沒有高低之分。生命沒有內外之分,其本質中,原本就沒有真假之分。明了萬物的法則,這真實的本質,不需要任何安置。

我領悟了無生無滅的教義,不刻意作爲,順應自然,大道沒有執著的把手。心性明晰,時刻見性,衹此不掛唸世間的一切因緣。処処都是明月清風,確實精巧細致,超脫自在。真實的法則,真空自在,超越生死變化。

賞析

這首作品表達了作者對生死的超然態度和對宇宙真理的深刻理解。通過“剛風一掃”、“獨露真常”等意象,展現了作者對生命本質的洞察和對世俗紛擾的超越。詩中“無生話”、“無作無爲”等概唸,躰現了彿教思想的影響,強調了順應自然、不執著的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者追求精神自由和真理的決心。

無名氏

元朝佚名作者的統稱。 ► 429篇诗文