玉卮無當

共惜連城寶,翻爲無當卮。 詎慚君子貴,深訝拙工隳。 泛蟻功全少,如虹色不移。 可憐珍礫石,何計辨糟醨。 江海誠難滿,盤筵莫妄施。 縱乖斟酌意,猶得奉光儀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉卮(zhī):玉製的酒器。
  • 無當(dàng):沒有底,比喻沒有實際價值。
  • 連城寶:價值連城的寶物。
  • 詎(jù)慚:豈慚,不慚。
  • 泛蟻:比喻微小的功績。
  • 糟醨(lí):酒糟和淡酒,比喻無價值的東西。
  • 盤筵(yán):宴席。
  • 光儀:光彩和儀表,這裏指禮儀。

翻譯

共同珍惜那價值連城的寶物,卻沒想到它變成了無底的玉杯。 不慚愧於君子的尊貴,卻深感驚訝於拙劣工匠的毀壞。 微小的功績本就稀少,如彩虹般的色澤卻未曾改變。 可憐那些珍貴的礫石,如何能分辨出酒糟和淡酒的真僞。 江海之大難以填滿,宴席上的施捨不要隨意。 即使違背了斟酌的本意,仍要奉行光彩的禮儀。

賞析

這首作品通過「玉卮無當」的比喻,諷刺了那些外表華麗卻無實際價值的事物。詩中,「連城寶」與「無當卮」形成鮮明對比,揭示了外表與內在價值的矛盾。後文通過對「泛蟻」、「糟醨」等意象的運用,進一步強調了真僞難辨、價值不等的現實。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對虛有其表、華而不實之物的深刻批判。

無名氏

唐代佚名作者的統稱。 ► 376篇诗文