又射覆橘子

· 不詳
圓似珠,色如丹。儻能擘破同分吃,爭不慚愧洞庭山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 射覆:古代一種遊戯,類似於猜謎。
  • (tǎng):倘若,如果。
  • 擘破 (bāi pò):分開,剖開。
  • 爭不:怎不。
  • 慙愧:此処意爲“羞愧”。
  • 洞庭山:指洞庭湖中的君山,這裡可能比喻橘子産地。

繙譯

橘子圓圓的像珍珠,顔色紅得像硃砂。如果能夠剖開來一起分享,怎會不感到羞愧於洞庭山的美味呢?

賞析

這首作品通過生動的比喻和直接的敘述,描繪了橘子的外形和顔色,竝表達了分享的快樂。詩中“圓似珠,色如丹”形象地描繪了橘子的外觀特征,而“儻能擘破同分喫,爭不慙愧洞庭山”則傳達了一種分享美食的愉悅心情,同時也隱含了對橘子美味的贊美。整首詩語言簡練,意境明快,表達了作者對生活的熱愛和對分享的推崇。