(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 於穆:對美好事物的讚美之詞。
- 先後:指前後的順序或地位。
- 麗聖:美麗而神聖。
- 稱崇:被尊崇,受到尊敬。
- 母臨:像母親一樣統治。
- 萬宇:指天下,廣大的領域。
- 道被:道德普及。
- 六宮:古代皇后的宮殿,也泛指後宮。
- 昌時:繁榮昌盛的時代。
- 協慶:共同慶祝。
- 理內:治理內部。
- 成功:取得成就。
- 殷薦:隆重地推薦或讚美。
- 明德:光明正大的德行。
- 傳芳:流傳美好的名聲。
- 國風:國家的風範或風氣。
翻譯
讚美那些美好的先輩,她們美麗而神聖,受到人們的尊崇。 她們像母親一樣統治着廣闊的天下,道德的光輝普及到後宮的每一個角落。 在繁榮昌盛的時代,我們共同慶祝,因爲她們治理內部取得了巨大的成就。 我們隆重地讚美那些光明正大的德行,讓這些美好的名聲流傳於國家的每一個角落。
賞析
這首作品是對古代皇后美德的讚頌,通過「於穆先後,麗聖稱崇」等詞句,展現了皇后的尊貴與神聖。詩中「母臨萬宇,道被六宮」描繪了皇后治理天下的慈愛與道德的普及,而「昌時協慶,理內成功」則強調了她們在國家繁榮時期的貢獻。最後,「殷薦明德,傳芳國風」表達了對皇后光明德行的推崇,以及希望其美德能夠長久流傳的願望。整首詩語言莊重,意境深遠,充滿了對皇后美德的敬仰之情。
不詳的其他作品
- 《 郊廟歌辭周郊祀樂章昭順樂 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 馬希振葬地碣 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭中宗祀昊天樂章舒和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 雜曲歌辭鎮西 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭周朝饗樂章忠順 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭朝日樂章舒和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭蠟百神樂章舒和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享章懷太子廟樂章登歌酌鬯 》 —— [ 唐 ] 不詳