(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旅遊:旅行遊覽。
- 要自:總是,自然。
- 別魂銷:離別的情感消逝。
- 官柳:官道旁的柳樹。
- 鄉愁:對家鄉的思念之情。
- 春山:春天的山。
- 客路:旅人的路途。
- 緣興:隨興之所至。
- 野花:野外的花朵。
- 計日:計算日子。
- 功成:完成任務或達成目標。
- 輔聖朝:輔佐朝廷,爲國家效力。
翻譯
旅行無論遠近,總是讓人感到離別的情感消逝。 官道旁的柳樹勾起鄉愁,春天的山中旅人的路途遙遠。 伴隨着行走的是遠去的芳草,隨興之所至,野花隨風飄落。 計算着日子,等到任務完成後,還將輔佐朝廷,爲國家效力。
賞析
這首作品描繪了旅行者在旅途中的情感體驗和對未來的期望。詩中,「旅遊無近遠,要自別魂銷」表達了無論旅途遠近,離別的情感總是難以避免。後文通過「官柳」、「春山」等意象,進一步以景生情,抒發了鄉愁和旅途的遙遠。結尾處,「計日功成後,還將輔聖朝」則展現了旅行者對未來爲國家效力的堅定決心和期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了旅行者對家鄉的思念和對國家的忠誠。