(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夜直:夜間值班。
- 南宮:古代指尚書省,這裡指翰林院。
- 青藜:古代用來點火的木杖,這裡指夜間的照明工具。
- 挍書郎:古代官職,負責校對書籍。
- 玉蟾:指月亮。
- 雲生硯:形容硯台上的墨水如雲霧般彌漫。
- 金鴨香銷:金鴨形狀的香爐中的香已經燃盡。
- 月轉廊:月亮在走廊上移動,形容時間的流逝。
- 唐虞:指唐堯和虞舜,古代的賢明君主。
- 訓誥:古代君主的訓令和詔書。
- 燕許:指燕國和許國,這裡泛指諸侯國。
- 擅文章:擅長寫作。
- 錦襲:用錦緞包裹。
- 緘題:封好的題目。
- 進禦牀:進獻給皇帝。
繙譯
夜晚在南宮值班,碧樹間涼風習習,獨自獲得青藜賜予的校書郎。月亮如玉蟾般皎潔,水滴聲如雲霧在硯台上彌漫,金鴨形狀的香爐中香已燃盡,月光隨著走廊緩緩移動。萬古以來,唐堯和虞舜的尊貴訓誥被人們尊崇,同時,燕國和許國的文章也擅長流傳。書成之後,未允許人間閲讀,而是用錦緞包裹,封好題目,進獻給皇帝的禦牀。
賞析
這首詩描繪了詩人夜晚在翰林院值班的情景,通過“青藜獨賜挍書郎”展現了其獨特的身份和職責。詩中“玉蟾水咽雲生硯,金鴨香銷月轉廊”以細膩的筆觸描繪了夜晚的靜謐與美麗,同時暗示了時間的流逝。後兩句則通過“唐虞尊訓誥”和“燕許擅文章”表達了對古代文化和文學的尊崇。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對文學和文化的深厚情感。