鶴齋爲道士薛茂弘賦

· 乃賢
仙人倦騎鶴,築室住空山。 桃花落几上,白雲入窗間。 昨從青城遊,路逢採樵者。 遺以山君銘,刻之崖石下。 開門望赤壁,明月滿中天。 窅窅玉笙韻,秪在青松顛。 茅君不可招,雙舄下京縣。 借問幾時來,笑指壁間箭。 我有碧玉軫,與君彈九皋。 曲終忽長揖,飛佩翀煙霄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鶴齋:指道士薛茂弘的居所,以鶴爲名,象徵仙境。
  • 仙人:指道士薛茂弘,被視爲仙人。
  • 青城:地名,位於今四川省成都市西北,是道教名山。
  • 山君銘:山神的銘文,這裏指道士所得到的神祕銘文。
  • 赤壁:地名,位於今湖北省,歷史上著名的赤壁之戰發生地。
  • 窅窅:深遠的樣子。
  • 玉笙韻:玉笙的聲音,笙是一種古代樂器。
  • :只,僅僅。
  • 青松顛:青松的頂端。
  • 茅君:指傳說中的仙人茅盈,道教中的重要人物。
  • 雙舄:雙鞋,舄是古代的一種鞋。
  • 京縣:指京城及其周邊地區。
  • 碧玉軫:碧玉製成的軫,軫是古代絃樂器的一部分,用來固定弦。
  • 九皋:深遠的沼澤地,這裏指樂曲的深遠意境。
  • 飛佩:飛翔的玉佩,佩是古代掛在腰間的裝飾品。
  • :直衝。

翻譯

道士薛茂弘厭倦了騎鶴遊歷,便在空山中築起了居所。 桃花落在他的几案上,白雲飄進了他的窗間。 他剛從青城遊玩歸來,路上遇到了採樵的人。 那人給了他山神的銘文,他將其刻在了崖石之下。 他打開門望向赤壁,只見明月高懸中天。 深遠的玉笙聲,似乎只在青松的頂端迴盪。 他無法召喚茅盈仙人,只能讓雙鞋下到京城。 他問茅盈何時再來,笑着指向牆上的箭。 我有一把碧玉軫,願與你共彈深遠的樂曲。 曲終時忽然長揖告別,飛佩直衝煙霄。

賞析

這首作品描繪了道士薛茂弘超脫塵世的仙境生活,通過「鶴齋」、「桃花」、「白雲」等意象,營造出一種清幽脫俗的氛圍。詩中「山君銘」、「赤壁」、「玉笙韻」等元素,增添了神祕與古典的色彩。結尾的「碧玉軫」與「飛佩翀煙霄」則表達了詩人對道士仙境生活的嚮往與讚美,同時也體現了詩人對超脫世俗、追求精神自由的理想。

乃賢

元南陽人,字易之,葛邏祿氏。不喜祿仕,能文,長於歌詩。時浙人韓與玉能書,王子充善古文,人目爲江南三絕。順帝至正間,以薦爲翰林編修。有《金臺集》、《海雲清嘯集》。 ► 254篇诗文