(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 月帳星房:指天上的月宮和星宿。
- 次第:依次,一個接一個地。
- 曙光:黎明的光線。
- 穿針:指七夕節時女子穿針乞巧的習俗。
- 沒得:沒有,無法。
- 心情:這裡指興致或意願。
- 送巧:指送出巧思,即展示手藝或智慧。
繙譯
天上的月宮和星宿依次開啓,兩情相悅的人兒唯恐黎明的光線催促。 現在的人們不必再等待穿針乞巧,因爲沒有那份興致去展示巧思了。
賞析
這首作品描繪了七夕之夜的情景,通過“月帳星房次第開”展現了天宮的神秘與美麗,而“兩情惟恐曙光催”則表達了戀人對於美好時光流逝的擔憂。後兩句則反映了儅時社會風氣的變化,人們對於傳統習俗的淡漠,不再熱衷於穿針乞巧,也失去了展示巧思的興致。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了七夕的浪漫,也透露出對傳統習俗消逝的淡淡哀愁。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文