(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 簟 (diàn):竹蓆。
- 拂黛:用黛色顔料畫眉。
- 解鬟:解開頭發。
- 前魚:比喻失寵或被遺棄的人。
- 南宮:指皇宮。
- 翠裾 (jū):翠綠色的衣襟。
繙譯
竹蓆透著初鞦的涼意,長信宮中的怨恨又該如何。 月亮陞起,手指輕拂著黛色眉梢,解開如雲的秀發,梳理滿頭。 自從悲歎畫扇被棄,幾次爲前魚泣淚。 坐著聆聽南宮的樂聲,涼風吹動翠綠的衣襟。
賞析
這首作品描繪了長信宮中鞦夜的淒涼景象,通過“簟涼”、“月生”、“解鬟”等細膩的描繪,傳達出宮中女子的孤寂與哀怨。詩中“一從悲畫扇,幾度泣前魚”巧妙運用典故,表達了女子對失寵的悲歎和對被遺棄的恐懼。末句“坐聽南宮樂,涼風搖翠裾”則以樂景襯哀情,進一步加深了詩中的悲涼氛圍。