(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一理:指宇宙的根本原理或法則。
- 無今無古:超越時間的概念,不侷限於過去或未來。
- 何喜何嗔:喜和嗔是佛教中代表快樂和憤怒的情感,這裏指的是超越情感的波動。
- 無相:佛教術語,指超越形相或表象。
- 真相:指事物的真實本質。
- 色身:佛教術語,指肉體或物質形態的身體。
- 法身:佛教術語,指超越物質形態的、本質的存在。
- 不消:不需要。
- 一句半句:指簡單的言語或教誨。
- 活得千人萬人:指能夠啓發或影響衆多人。
- 咦:表示驚訝或醒悟的感嘆詞。
- 到頭:達到最終的境界或目標。
- 只管:只顧,只關注。
- 翻身:改變現狀,尋求新的出路或境界。
翻譯
宇宙的根本原理超越了時間的限制,我們的心靈又何必爲喜怒所動呢?超越形相的纔是事物的真實本質,我們的肉體其實就是本質的存在。不需要複雜的言語教導,就能啓發和影響無數的人。看,這裏就是最終的境界,何必還不斷地尋求改變呢?
賞析
這首作品通過簡潔的語言探討了佛教的核心理念,即超越物質和情感的束縛,達到心靈的平靜和真實。詩中「一理無今無古」和「無相乃爲真相」等句,深刻表達了超越時間和形相的哲學思考。最後兩句「咦,這裏便是到頭,何須只管翻身」則是一種頓悟,提醒人們在達到某種境界後,不必再無休止地追求變化,而應安於現狀,體悟生命的真諦。整體上,這首詩以簡潔的語言傳達了深刻的佛教思想,體現了元代無名氏的哲學智慧。