次陳響林並答王錄事
半生欲歸心,識路如老馬。
童子發已華,往夢肄宵雅。
家園故京口,阿蒙久城下。
山雲橫五州,先壟暗鬆檟。
宿昔風雨多,捲我茅一把。
相攜記父兄,獨恨辭里社。
猶餘耆舊人,既遠不我舍。
我生墮奇蹇,知我晚逾寡。
裀溷偶飛花,身世劇飄瓦。
造物奚以爲,爲是區區者。
詩從響林來,氛塵頓清灑。
何時杖屨撰,縱觀大江瀉。
倚歌發出狂,態度直草野。
晤言誰復同,筆意浩難寫。
但憂參軍訶,不飲面爲赭。
喧喧東郊鬥,面面西涼假。
卑溼類長沙,偏仄住顛廈。
願從祥麟郊,與辨白魚鮓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 肄 (yì):學習,練習。
- 阿蒙:指吳國名將呂蒙,此處可能指作者的朋友或同鄉。
- 壟 (lǒng):田埂,這裏指墳墓。
- 鬆檟 (sōng jiǎ):松樹和檟樹,常植於墓地。
- 裀溷 (yīn hùn):混亂,混雜。
- 劇 (jù):非常,極其。
- 飄瓦:比喻身世飄零,無依無靠。
- 造物:指天,自然界的主宰。
- 奚以爲:爲何如此。
- 氛塵:塵土,比喻世俗的紛擾。
- 杖屨 (zhàng jù):手杖和鞋子,指行走。
- 撰 (zhuàn):選擇,挑選。
- 倚歌:隨着歌聲。
- 晤言:面對面的交談。
- 訶 (hē):責備,呵斥。
- 赭 (zhě):紅色,這裏指因羞愧而臉紅。
- 假 (jiǎ):借,這裏指模仿。
- 卑溼:低窪潮溼。
- 顛廈:搖搖欲墜的房屋。
- 祥麟:傳說中的神獸,象徵吉祥。
- 白魚鮓 (bái yú zhǎ):醃製的白魚。
翻譯
半生渴望歸鄉,識路如同老馬。 童子頭髮已斑白,往昔的夢想在夜深人靜時練習。 家園在故京口,阿蒙久居城下。 山雲橫亙五州,祖先的墳墓在鬆檟之間暗淡。 往昔風雨多,捲起茅草一把。 相攜記得父兄,獨恨辭別鄉里。 還有老朋友,雖遠卻不捨我。 我生來命運多舛,知道我的人越來越少。 混亂中偶有飛花,身世極其飄零。 造物爲何如此,爲了這區區小事。 詩從響林傳來,塵土頓時清灑。 何時能拄杖行走,縱觀大江奔瀉。 隨着歌聲發出狂放,態度直率如草野。 面對面的交談誰能同感,筆意浩大難以書寫。 只憂參軍責備,不飲面紅耳赤。 東郊喧鬧斗酒,西涼麪面模仿。 低窪潮溼如長沙,住在搖搖欲墜的房屋。 願隨祥麟出遊,與之辯論白魚鮓。
賞析
這首詩表達了作者對故鄉的深切思念和對過去生活的回憶。詩中,「半生欲歸心,識路如老馬」展現了作者對歸鄉的渴望,而「童子發已華,往夢肄宵雅」則反映了對年輕時夢想的懷念。詩中多次提及家鄉和故人,如「家園故京口」和「猶餘耆舊人」,流露出對家鄉和親友的眷戀。末段則通過「何時杖屨撰,縱觀大江瀉」等句,表達了對自由行走和放歌的嚮往,以及對現實生活的不滿和逃避。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了作者複雜的內心世界和對生活的深刻感悟。
龔璛
璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。
► 260篇诗文