(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 錦袍:華美的長袍,常用來指代官服。
- 鳳池:即鳳凰池,古代指中書省,這裏泛指朝廷。
- 玉佩:古代貴族佩戴的玉製飾品。
- 紫府:道教中神仙的居所,也用來比喻皇宮或高官顯貴的居所。
- 著人:使人。
- 倚門:靠在門邊,形容等待或盼望的樣子。
翻譯
華美的錦袍在朝廷中顯得格外耀眼,玉佩在紫府中閃耀着青翠的光芒。 富貴使人如同沉醉在夢中,而倚門等待的母親卻始終清醒,眼中充滿期盼。
賞析
這首作品通過對比描繪了兩種截然不同的場景:一是京城中的繁華富貴,二是家中慈母的深情期盼。詩中「錦袍花映鳳池明,玉佩光搖紫府青」以華麗的意象展現了京城的輝煌,而「富貴著人如醉夢」則巧妙地表達了富貴生活的虛幻與不實。最後一句「倚門慈母眼長醒」則突出了家中母親對遠行兒子的深切思念和期盼,情感真摯,令人動容。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對家庭情感的深刻理解和表達。