鄭州獻盧舍人

· 羅隱
海槎閒暇閬風輕,不是安流不肯行。 雞省露濃湯餅熟,鳳池煙暖詔書成。 漁籌已合光儒夢,堯印何妨且治兵。 會將兩都收復後,右圖儀表左題名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海槎(chá):指海上的船隻。
  • 閬風:指仙境中的風。
  • 安流:平靜的水流。
  • 雞省:指朝廷的官署。
  • 湯餅:古代的一種麪食。
  • 鳳池:指朝廷的中央機構。
  • 詔書:皇帝的命令或文告。
  • 漁籌:漁夫的計策,這裏比喻策略。
  • 光儒夢:指實現儒家的理想。
  • 堯印:指帝王的印章,象徵權力。
  • 治兵:治理軍隊。
  • 兩都:指長安和洛陽,唐朝的兩個都城。
  • 右圖儀表:指繪製地圖和制定政策。
  • 左題名:指記錄功名。

翻譯

海上的船隻在仙境般的風中悠閒地漂浮,除非是平靜的水流,否則它不願前行。 朝廷的官署中露水濃重,湯餅已經煮熟,中央機構中煙霧繚繞,詔書已經完成。 漁夫的計策已經符合了儒家的夢想,帝王的印章何妨用來治理軍隊。 當長安和洛陽都被收復之後,我們將繪製地圖和制定政策,同時記錄下功名。

賞析

這首詩描繪了詩人對國家未來的美好願景和對政治理想的追求。詩中通過「海槎」、「閬風」等意象展現了詩人的超然心境,而「雞省」、「鳳池」則體現了對朝廷事務的關注。後兩句表達了詩人對於國家統一和政治清明的熱切期望,以及對於實現儒家理想的堅定信念。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高尚的政治情懷和遠大的抱負。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文