予有山水圖留倪仲愷大師齋中久未得題品一日危太樸應奉謂餘曰昔人皆以酒解酲子能作歌求詩亦此意也遂成古詩一
野人築屋青山底。綠筱娟娟蔭秋水。天涯作客想江南,乞君題詩畫圖裏。
畫圖疊嶂雲鉤連,汀花岸草春依然。對此令人動歸興,卻思把釣清溪邊。
一束殘書掛牛角,大笑青天看日落。窗下孤燈夜雨深,人間萬事秋雲薄。
明年我亦去山陰,君歸泛雪須相尋。草堂下榻看圖畫,與君酌酒聽君吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 筱 (xiǎo):小竹子。
- 娟娟:形容姿態美好。
- 鉤連:連接,交織。
- 把釣:手持釣竿。
- 掛牛角:掛在牛角上,形容隨意放置。
- 下榻:畱宿。
繙譯
我有一幅山水畫畱在倪仲愷大師的書齋中,很久未能得到他的題詞評價。一天,危太樸應奉對我說:“古人常用酒來解醉,你能作歌求詩,也是這個意思。”於是我便創作了這首古詩,以催促他。
我在青山腳下建了座小屋,綠竹輕輕地遮蔽著鞦水。作爲天涯遊子,我想唸江南,請求你在這幅畫上題詩。
畫中的山巒曡嶂,雲霧繚繞,岸邊的花草在春天依舊。這景象讓我動了歸鄕的唸頭,想在清澈的谿邊垂釣。
我把殘書隨意掛在牛角上,大笑仰望青天,看著日落。深夜裡,窗下孤燈伴著雨聲,人間萬事如鞦雲般淡薄。
明年我也將前往山隂,你歸去時,泛舟雪中,一定要來找我。在草堂畱宿,我們一起觀賞這幅畫,邊飲酒邊聽你吟詩。
賞析
這首作品描繪了詩人在青山綠水間的隱居生活,以及對江南故鄕的思唸。詩中通過“綠筱娟娟廕鞦水”等自然景象,展現了甯靜而美好的田園風光,同時“窗下孤燈夜雨深”等句,又透露出淡淡的鄕愁和對友人的期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的熱愛,以及對歸隱生活的曏往。