北邙山歌
北邙山高雲嵯峨,山前日日聞輓歌。千金買穴望卿相,不道洛陽人葬多。
長安歸來錦衣客,昨日城南起新宅。雕闌華礎滿前楹,盡是當年墓邊石。
墓邊野老鬢如絲,自言曾見築墳時。轉頭石馬臥荊棘,白楊蕭瑟秋風悲。
白日西流水東逝,眼見君家葬三世。舊時隧道盡爲田,新墳苦作千年計。
寄語洛陽諸少年,對酒莫惜黃金錢。縱有穹碑勒勳業,文章誇靡誰能傳。
君不見履道坊中白太傅,留客高堂醉歌舞。至今三月看花人,載酒去澆墳上土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 北邙山:位於河南省洛陽市北,古代多有王公貴族葬於此。
- 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
- 挽歌:哀悼死者的歌。
- 千金買穴:指花費巨資購買墓地。
- 雕闌華礎:雕花的欄杆和華麗的柱礎,形容建築的豪華。
- 前楹:前麪的柱子。
- 石馬:墓前的石雕馬。
- 白楊:一種常見的墓地樹木,因風聲蕭瑟,常用來象征哀思。
- 三世:指三代人。
- 隧道:墓道。
- 穹碑:高大的石碑。
- 履道坊:洛陽的一個地名。
- 白太傅:指唐代詩人白居易,曾任太子少傅。
- 載酒:帶著酒。
繙譯
北邙山高聳入雲,山前每天都傳來哀悼的挽歌。有人花費千金購買墓地,期望埋葬的是顯赫的卿相,卻不知洛陽人葬得如此之多。
那些從長安歸來的錦衣客,昨天在城南建起了新宅。雕花的欄杆和華麗的柱礎佈滿前庭,這些竟都是儅年墓邊的石頭。
墓邊的野老頭發如絲,自稱曾見過築墳的時光。轉眼間石馬倒在荊棘中,白楊在鞦風中蕭瑟悲鳴。
白日西沉,流水東逝,眼見君家三代人相繼葬於此。舊時的墓道已成田地,新墳卻苦苦作著千年的打算。
寄語洛陽的年輕人們,對酒時不要吝惜黃金錢。即使有高大的石碑記錄功勛,那些浮華的文字又有誰能流傳。
你不見履道坊中的白太傅,畱客高堂,醉心歌舞。至今三月,看花的人們,帶著酒去澆灌墳上的土。
賞析
這首作品通過對北邙山的描繪,反映了人生的無常和世事的變遷。詩中,“千金買穴”與“墓邊石”形成鮮明對比,揭示了權貴們對身後事的執著與現實的殘酷。白楊、石馬等意象加深了詩的哀愁氛圍,而白太傅的醉歌舞則映射出人生短暫的歡愉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對人生無常的深刻感悟。
乃賢的其他作品
- 《 送都水大監托克托清卿使君奉命塞白茅決河 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 張員外光弼先生奉楊公之命函香浦陀洛伽山瑞相示現使節今還輒成長律四章少寓餞忱 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 次韻趙祭酒城東宴集 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 雪霽紅門偶成 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 送楊季子赴德慶知事其二 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 送葛子熙之湖廣校書二首 其一 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 宮詞八首次契公遠正字韻 》 —— [ 元 ] 乃賢
- 《 潁州老翁歌 》 —— [ 元 ] 乃賢