(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東家:指鄰居家。
- 妾:古代女子自稱,相當於「我」。
- 並長:一起長大。
- 兩心熟:彼此心意相通,熟悉對方。
- 到大:到了成年。
- 相呼名:互相稱呼名字。
翻譯
鄰居家新生的兒子,與我同時出生。我們一起長大,彼此心意相通,到了成年時,我們互相稱呼對方的名字。
賞析
這首作品通過簡短的四句詩,描繪了兩個同時出生的孩子從童年到成年的友情。詩中「並長兩心熟」一句,表達了他們從小一起長大,心靈相通,情感深厚。而「到大相呼名」則暗示了他們成年後的親密無間,彼此之間無需客套,可以直接稱呼對方的名字。整首詩語言樸實,情感真摯,展現了人與人之間深厚的情誼。