(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 城郭:城牆,這裏指城市。
- 長街:長長的街道。
- 竟栽:竟然種植。
- 槐:一種樹木,這裏指槐樹。
- 奔竄:四處奔走,形容人們忙碌的樣子。
- 椎:用錘子敲打。
- 芒:一種植物的莖,這裏指用來編織草鞋的材料。
- 草鞋:用草編織的鞋子,是古代平民常穿的鞋子。
翻譯
湖南的城市有着長長的街道,人們竟然只種植柳樹而不種植槐樹。 百姓們四處奔走,似乎沒有什麼特別的事情,只是在忙着用錘子敲打芒草,編織草鞋。
賞析
這首童謠以簡潔的語言描繪了湖南城市的風貌和百姓的生活狀態。通過對比柳樹和槐樹的種植情況,反映了當地的風土人情。百姓們忙碌於編織草鞋的場景,展現了他們樸實無華的生活方式。整首童謠語言質樸,意境深遠,表達了作者對平凡生活的關注和對勞動人民的讚美。
不詳的其他作品
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章歆和 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭晉昭德成功舞歌武功舞歌二首 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 真符女與申屠澄贈和詩 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭蠟百神樂章送神 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭周宗廟樂舞辭明德舞 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 雜曲歌辭涼州歌第一 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 征步郎 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭昭德皇后廟樂章壽和 》 —— [ 唐 ] 不詳