冬至

· 龔璛
有約佳人殊未來,地爐孤坐畫寒灰。 今年物色得春早,一夜梅花如雪開。 閱世徘徊九節杖,凌風縹緲百層臺。 江南若個山中樹,幾許陰晴生綠苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :特別,這裡指還沒有。
  • 地爐:室內取煖用的火爐。
  • 孤坐:獨自坐著。
  • 物色:景色,景象。
  • 九節杖:古代傳說中的仙人所用的柺杖,有九節。
  • 縹緲:隱約,不清晰的樣子。
  • 百層台:很高的台子。
  • 若個:哪個。
  • 隂晴:天氣的變化。

繙譯

約好的佳人還沒有到來,我獨自坐在火爐旁,看著爐中的灰燼漸漸冷卻。今年的春天似乎來得特別早,一夜之間,梅花像雪一樣盛開。我在世間徘徊,手持九節杖,站在高高的台上,感受著風的縹緲。江南的哪個山中,樹木經歷了多少次隂晴變化,長出了綠色的苔蘚。

賞析

這首作品描繪了鼕至時節的孤獨等待與對春天的期待。詩中,“地爐孤坐畫寒灰”形象地表達了等待的孤寂與時間的流逝。而“一夜梅花如雪開”則生動地描繪了春天的突然到來,帶來了生機與希望。後兩句通過對九節杖和百層台的描寫,展現了詩人的超然與對自然美景的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

龔璛

璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。 ► 260篇诗文