焦山

· 龔璛
還鄉白髮鍊丹臺,世外襟懷渺渺開。 山與江傾橫海立,人隨秋迥御風來。 石公渡口扁舟在,鐵甕城頭斷角哀。 輾轉闌干憑萬古,少年自許拔塵埃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 焦山:位於今江蘇省鎮江市,是一座歷史悠久的名山。
  • 龔璛:元代詩人。
  • 鍊丹臺:煉丹的地方,古代道士煉製丹藥的場所。
  • 世外襟懷:超脫世俗的心境。
  • 渺渺:形容遙遠或深遠。
  • 山與江傾:形容山勢險峻,江水洶涌。
  • 橫海立:形容山勢如橫臥的海,巍峨聳立。
  • 秋迥:秋天的天空顯得格外高遠。
  • 御風:乘風,形容行動自由,無拘無束。
  • 石公渡口:地名,可能是指焦山附近的一個渡口。
  • 扁舟:小船。
  • 鐵甕城:古代城池的一種,這裏指鎮江的古城牆。
  • 斷角哀:斷斷續續的號角聲,聽起來悲傷。
  • 輾轉闌干:形容心情複雜,思緒萬千。
  • 憑萬古:依靠着悠久的歷史。
  • 自許拔塵埃:自認爲能夠超脫塵世。

翻譯

回到故鄉,白髮蒼蒼的我站在煉丹臺,心境超脫世俗,思緒飄渺深遠。山勢險峻,江水洶涌,彷彿橫臥的海,巍峨聳立;秋天的天空顯得格外高遠,我彷彿乘風而來。石公渡口的小船依舊在,鐵甕城頭傳來斷斷續續的號角聲,聽起來悲傷。我心情複雜,思緒萬千,依靠着悠久的歷史,自認爲能夠超脫塵世。

賞析

這首作品描繪了詩人回到故鄉焦山時的深情與超脫。詩中,「還鄉白髮鍊丹臺」一句,既表達了詩人對故鄉的眷戀,又暗含了對塵世的超然態度。後文通過對山、江、秋天的描繪,展現了詩人寬廣的胸懷和超凡脫俗的心境。結尾處,「輾轉闌干憑萬古,少年自許拔塵埃」更是體現了詩人對自我價值的肯定和對塵世的超越。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的深情和對人生的深刻感悟。

龔璛

璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。 ► 260篇诗文