五言六首

栽竹復栽花,居然處士家。 有田供白飯,無句詠青霞。 春雨浮鄰甕,秋船系樹槎。 漁樵相見熟,來聽讀《南華》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 処士:古時稱有才德而隱居不仕的人。
  • 白飯:指簡單的食物,這裡表示生活簡樸。
  • 青霞:指高遠的志曏或詩意的生活。
  • :一種陶制容器,常用來盛水或酒。
  • :木筏,這裡指系船的木樁。
  • 南華:即《南華經》,是《莊子》的別稱,道家經典之一。

繙譯

在園中栽種竹子和花朵,這裡宛然成了隱士的家。 有田地可以種植,供給自己簡單的白米飯,沒有詩句來歌詠那高遠的青霞。 春雨時節,鄰居的甕中水滿,鞦天的船衹系在樹旁的木樁上。 漁夫和樵夫與我相熟,常來聽我朗讀《南華經》。

賞析

這首作品描繪了一幅隱士田園生活的畫卷,通過栽花種竹、簡樸飲食、鄰裡往來等細節,展現了隱士淡泊名利、與自然和諧共処的生活態度。詩中“有田供白飯,無句詠青霞”一句,既表達了生活的簡樸,也透露出對高遠志曏的曏往與無奈。結尾的“漁樵相見熟,來聽讀《南華》”則進一步以漁樵的交往和共同閲讀《南華經》的場景,深化了隱士與世無爭、追求精神自由的形象。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和贊美。

馬祖常

馬祖常

元光州人,先祖爲汪古部人,字伯庸。仁宗延祐二年進士。授應奉翰林文字,拜監察御史。劾奏丞相鐵木迭兒十罪,帝黜罷之。累拜御史中丞,持憲務存大體。終樞密副使。卒諡文貞。文章宏贍精核,以秦漢爲法,自成一家言。詩圓密清麗。嘗預修《英宗實錄》。有《石田文集》。 ► 264篇诗文