(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 守嵗:除夕之夜守候到新年的習俗。
- 次謝高潔韻:按照謝高潔的詩韻作詩。
- 坐深:坐到深夜。
- 漏聲頻:古代計時器滴水聲頻繁,表示時間流逝。
- 風塵澒洞:形容世事紛擾,社會動蕩。
- 團欒:團圓。
- 清霜:比喻白發。
- 乾坤:天地。
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 兵甲:戰爭。
- 著:安置。
繙譯
明天的五更時分,春天才會真正到來,而我坐到深夜,不知不覺中聽到了頻繁的漏聲。世事紛擾,動蕩不安,今夜如此,而能有多少人享受團圓的燈火呢?年老之後,清霜般的白發隨風飄敭,憂愁使雙淚落在衣巾上。天地間到処都是戰亂,哪裡有甯靜的谿山可以安置我這身軀呢?
賞析
這首作品在除夕之夜,通過描繪時間的流逝和世事的紛擾,表達了詩人對安甯生活的渴望和對戰亂時代的憂慮。詩中“風塵澒洞”與“兵甲”描繪了社會的動蕩和戰爭的頻繁,而“燈火團欒”則反襯出和平與團圓的珍貴。結尾的“何処谿山著此身”更是深刻反映了詩人對安定生活的曏往和對現實的不滿。