詠雙芙蕖

· 陳泰
雙芙蕖,連理髮。不恨狂風頃刻吹,只恐遊人輕易折。 君莫折,花有情。不是同心眼前久,還他同死復同生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蕖(fú qú):荷花。
  • 連理:比喻恩愛夫妻或情侶。
  • 頃刻:極短的時間。
  • 同心:心意相通,志同道合。

翻譯

兩朵荷花,如同連理枝般緊密相連。它們不畏懼狂風瞬間的摧殘,只擔心遊人不珍惜而輕易折斷。 請不要折斷它們,因爲花兒也有情感。如果不是心意相通的人,眼前長久相伴,它們又怎能共同經歷生死輪迴呢?

賞析

這首作品通過描繪兩朵緊密相連的荷花,寓意了深厚的情感和堅定的承諾。詩中,「雙芙蕖,連理髮」形象地展現了荷花的美麗與純潔,而「不恨狂風頃刻吹」則表達了它們面對困難時的堅韌與不屈。後兩句「君莫折,花有情」和「不是同心眼前久,還他同死復同生」則進一步強調了珍惜與承諾的重要性,只有真正心意相通的人,才能共同經歷生死,長久相伴。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對真摯情感的讚美與追求。

陳泰

元長沙茶陵人,字志同,號所安。仁宗延祐初舉於鄉,以《天馬賦》得薦,官龍泉主簿。生平以吟詠自怡,出語清婉有致。有《所安遺集》。 ► 104篇诗文