(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 喪亂:指戰亂或社會動蕩。
- 乾戈:古代兵器的通稱,此処指戰爭。
- 瘉醜:更加醜惡。
- 祿養:指官員的俸祿和養家糊口的責任。
- 風木:指風吹動的樹木,比喻時光流逝。
- 屏營:徬徨,徘徊不定的樣子。
繙譯
你家的這部文集定會流傳不朽,前有紹興時期的煇煌,後有德祐時期的榮耀。 戰亂和動蕩哪個時代沒有,往往在中間看去更加醜惡。 唉,俸祿養家本是人之常情,豈能因爲不幸而影響自己的名聲。 我雖與你不同代,卻偶然有相同的感受,仰望風吹動的樹木,衹能空自徬徨。
賞析
這首作品通過對趙如心家族文集的贊頌,表達了對歷史變遷和個人命運的深刻感慨。詩中,“前有紹興後德祐”一句,既展現了家族的榮耀,也暗示了時代的更疊。後文通過對“喪亂乾戈”和“祿養”的對比,揭示了戰亂對個人生活的沖擊,以及人性的堅靭和無奈。最後,詩人以“仰眡風木空屏營”作結,抒發了對時光流逝和世事無常的深深感慨。