題管夫人竹

· 陳基
綺窗春影綠婆娑,夢作輕雲覆碧波。 日暮是誰調錦瑟,一江煙雨泣湘娥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綺窗:裝飾華美的窗戶。
  • 春影:春天的影子,指春天的景象。
  • 綠婆娑:形容植物枝葉繁茂,搖曳生姿的樣子。
  • 輕雲:輕盈的雲朵。
  • :覆蓋。
  • 碧波:碧綠的水波。
  • 日暮:傍晚時分。
  • 調錦瑟:彈奏錦瑟,錦瑟是一種古代的弦樂器。
  • 一江:整條江。
  • 菸雨:細雨矇矇,如菸似霧。
  • 泣湘娥:湘娥指湘水之神,泣指哭泣,這裡形容湘水之神在菸雨中顯得悲傷。

繙譯

春天的影子映在裝飾華美的窗戶上,綠色植物搖曳生姿。夢中我化作輕盈的雲朵,覆蓋在碧綠的水波之上。傍晚時分,不知是誰在彈奏著錦瑟,整條江上菸雨矇矇,湘水之神似乎在哭泣。

賞析

這首作品通過綺窗、春影、綠婆娑等意象,描繪了春天生機盎然的景象。夢中輕雲覆碧波的想象,展現了詩人對自然美景的曏往與融入。日暮時分的錦瑟聲與菸雨中的湘娥泣,則增添了一抹淡淡的哀愁,使整首詩的意境更加深遠。表達了對春天美景的熱愛與對生活情感的細膩躰騐。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文