江月樓

· 陳基
中天樓閣鬱嵯峨,良夜其如水月何。 雪浪遠從三峽至,露華偏傍九霄多。 道人宴坐修禪觀,遊子登臨聽棹歌。 曾是水晶宮裏客,倚闌來此重婆娑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
  • 宴坐:靜坐。
  • 禪觀:禪定,佛教中的一種修行方法。
  • 棹歌:船歌,划船時唱的歌。
  • 水晶宮:傳說中的水下宮殿,這裏比喻江月樓。
  • 婆娑:形容舞蹈或樹影搖曳的樣子,這裏指欣賞美景。

翻譯

中天的樓閣高聳入雲,夜晚的月光和水波交相輝映,美不勝收。 雪白的浪花彷彿從三峽遠道而來,露珠在九霄之上顯得格外繁多。 道士靜坐修煉禪定,遊子登樓聆聽船歌。 我曾是水晶宮中的客人,如今倚欄再次欣賞這美景。

賞析

這首作品描繪了江月樓夜晚的壯麗景色,通過高聳的樓閣、皎潔的月光、翻滾的浪花和繁多的露珠,構建出一幅宏偉而神祕的畫面。詩中「道人宴坐修禪觀,遊子登臨聽棹歌」一句,既展現了樓中的寧靜與超脫,又透露出樓外的喧囂與生活氣息。結尾「曾是水晶宮裏客,倚闌來此重婆娑」則表達了詩人對美景的深深留戀和再次欣賞的愉悅心情。

陳基

陳基

元臨海人,字敬初。黃弟子。至京師,授經筵檢討。嘗爲人草諫章,力陳順帝並後之失,幾獲罪,引避歸。張士誠據吳,引爲學士,書檄多出其手。明興,太祖召修《元史》,賜金而還。有《夷白齋稿》。 ► 179篇诗文