(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉雪:形容皮膚潔白如玉,晶瑩如雪。
- 娟娟:形容女子姿態柔美。
- 鉛華:古代女子化妝用的鉛粉,這裡指淡妝。
- 憐渠:憐愛他。
- 綉繃珠絡:指華麗的繦褓和裝飾。
- 小於菟:小老虎,比喻小孩。
- 轉眼:形容時間過得很快。
- 長過戶:指孩子長大後超過父母的身高。
- 畫作圖:指將來的畫像或圖畫。
- 門生:學生。
- 擧監:擧薦監督,這裡指推薦或提拔。
- 醉眠牛背:形容悠閑自在的生活狀態。
- 阿驄:人名,可能是詩人的兒子或親近的小孩。
繙譯
她的皮膚潔白如玉,晶瑩如雪,姿態柔美,淡淡的妝容。生了這個孩子,爲何如此憐愛他?無奈這華麗的繦褓和裝飾,他就像一個小老虎一樣小。
轉眼間,他就會長得比我還高,將來他的畫像或圖畫將會被繪制。學生們不必推薦或提拔他。看我醉臥在牛背上,阿驄來扶持我。
賞析
這首作品以幽默詼諧的筆觸,描繪了一個父親對幼小兒子的憐愛與期待。詩中“玉雪娟娟秀”等句,既贊美了孩子的美麗可愛,又透露出父親的深情。後句通過“轉眼長過戶”表達了對時間流逝的感慨,以及對孩子成長的美好願景。結尾的“醉眠牛背阿驄扶”則展現了一種超脫世俗、享受天倫之樂的悠閑生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人袁易的獨特藝術風格。