(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳浦:指吳地的港口。
- 歸帆:歸來的船隻。
- 一帆風便:形容風順,船行迅速。
- 沙湖:可能指某個湖泊,具體位置不詳。
- 風浪生:風起浪涌。
- 野鴨斷邊:野鴨停留的水邊。
- 繫纜:繫住船隻的纜繩。
- 西山月出:西邊的山上升起的月亮。
- 正潮平:潮水正平,指潮水退去,水面平靜。
翻譯
一帆風順,船隻迅速駛出吳地的港口,只是擔心沙湖那邊風浪會起。 野鴨停留在水邊,我初次將船纜繫好,此時西邊的山上升起了月亮,潮水也正退去,水面平靜。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚歸航的寧靜畫面。詩人通過「一帆風便出吳城」展現了船隻順風順水的迅速,而「只怕沙湖風浪生」則透露出對航行安全的擔憂。後兩句「野鴨斷邊初繫纜,西山月出正潮平」則通過細膩的景物描寫,傳達出夜晚的寧靜與平和,野鴨的停留、月亮的升起和潮水的平靜,共同構成了一幅和諧的夜景圖。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞和對航行生活的體驗。