(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風沙霜雪:指惡劣的自然環境。
- 城郭山川:泛指各地的城市與山水。
- 萬二千:此處可能指經歷了許多地方或時間很長。
- 漢馬:指漢朝的馬,這裏可能指漢朝的軍隊或使者。
- 死亡:指漢馬因各種原因而死去。
- 宛馬:指來自宛(古代西域國名)的馬,這裏可能指外來的使者或軍隊。
- 萬人怨怒:指廣大民衆的憤怒和不滿。
- 一人憐:指只有一個人(可能是統治者)對此表示同情或憐憫。
翻譯
經歷了十三年的風沙霜雪,走過了萬二千里的城郭山川。 漢朝的馬匹因艱難而死去,而宛國的馬匹卻平安到達。 萬人因此而憤怒不滿,卻只有一人對此表示同情。
賞析
這首詩通過對比漢馬與宛馬的命運,反映了歷史的變遷與人民的苦難。詩中「風沙霜雪十三年,城郭山川萬二千」描繪了漫長的旅途和惡劣的環境,而「漢馬死亡宛馬到」則突出了兩種截然不同的命運。最後兩句「萬人怨怒一人憐」深刻揭示了民衆與統治者之間的情感鴻溝,表達了詩人對民衆苦難的同情和對不公現實的批判。