詠史

· 陳普
五萬消磨作四千,羌人殺盡漢人全。 並生雖愧徵苗旅,比似嫖姚卻大賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 消磨:消耗,減少。
  • 羌人:古代中國西部的一個民族。
  • 漢人:漢族人。
  • 並生:共同生活。
  • 徵苗旅:指古代徵召苗族人作爲士兵的軍隊。
  • 嫖姚:指輕浮放蕩的人。
  • 大賢:非常賢明的人。

翻譯

五萬人的力量減少到四千,羌人被殺盡,漢人也全滅。 共同生活雖感慚愧,但比起那些徵召苗族人的軍隊,我們更像大賢。

賞析

這首詩通過對比羌人和漢人的命運,以及與徵苗旅的對比,表達了作者對戰爭和民族衝突的深刻反思。詩中「五萬消磨作四千」描繪了戰爭的殘酷,而「羌人殺盡漢人全」則反映了民族間的悲劇。最後兩句則通過對比,暗示了即使在困境中,仍有人保持着高尚的品德和智慧,遠勝於那些輕浮放蕩之輩。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,反映了作者對歷史和人性的深刻洞察。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文