和筠軒公子韻

· 陳泰
湖中爲客久,溪上已橋成。 來往扁舟意,存亡十載情。 舊友猶婉娩,稚子亦將迎。 秖有疏狂在,從時自變更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 筠軒:指竹子搭建的軒榭,這裡可能指代某人的居所或雅號。
  • 公子:古代對貴族子弟的稱呼。
  • 扁舟:小船。
  • 存亡:這裡指經歷的時間和變遷。
  • 十載:十年。
  • 婉娩:溫柔和順的樣子。
  • 稚子:小孩。
  • 將迎:迎接。
  • (zhǐ):衹,僅僅。
  • 疏狂:放蕩不羈。
  • 從時:隨著時間的推移。
  • 變更:改變。

繙譯

在湖中做客已久,谿上橋梁已建成。 往來於小船的心意,經歷了十年的變遷與情感。 舊日的朋友依然溫柔和順,小孩子也已長大迎接。 衹有我這放蕩不羈的性格依舊,隨著時間的推移而自然改變。

賞析

這首作品表達了詩人對過去十年變遷的感慨,以及對舊友和時光流逝的懷唸。詩中,“湖中爲客久”與“谿上已橋成”形成對比,暗示了時間的流逝和環境的改變。後兩句則通過“舊友”與“稚子”的對比,展現了人事的更疊。最後兩句則表達了詩人對自己性格的堅持,即使時間在變,自己的本性依舊。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對過往的深情廻憶和對未來的坦然接受。

陳泰

元長沙茶陵人,字志同,號所安。仁宗延祐初舉於鄉,以《天馬賦》得薦,官龍泉主簿。生平以吟詠自怡,出語清婉有致。有《所安遺集》。 ► 104篇诗文