留別沂州張君仲
揚舲下彭城,分帆上沂水。
與子作別離,眷言重徙倚。
曩在京華居,連室同井裏。
出則馬轡聯,入則衣袂比。
今也各散去,相顧意未已。
我操田器歸,子執州符仕。
慎勿輕此身,期以善自止。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揚舲(yáng líng):揚帆。
- 彭城:地名,今江蘇徐州。
- 分帆:分別。
- 沂水:河流名,流經山東。
- 眷言:深情地言說。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,留戀不去。
- 曩(nǎng):從前。
- 京華:京城,指元大都(今北京)。
- 井裏:同鄉,鄰里。
- 馬轡(mǎ pèi):馬的繮繩。
- 衣袂(yī mèi):衣袖。
- 州符:州官的任命文書。
- 田器:農具。
翻譯
揚帆駛過彭城,分別的帆船駛向沂水。 與你告別,深情地徘徊不願離去。 從前在京城居住,我們如同鄰里般親近。 出門時馬繮相連,回家時衣袖相接。 如今各自散去,相互對望,情意未盡。 我帶着農具歸鄉,你執掌州官的任命文書去任職。 請務必珍惜自己,希望你能自我約束,行善自止。
賞析
這首詩是元代詩人馬祖常在與友人張君仲分別時所作。詩中通過描述兩人從京城到地方的變遷,表達了深厚的友情和對未來的期望。詩的前半部分回憶了兩人在京城的親密無間,後半部分則展現了分別後的各自生活,以及詩人對友人的忠告和祝福。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對友人未來的美好祝願。