(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 修篁(xiū huáng):修長的竹子。
- 發秀:生長茂盛,展現出美麗的姿態。
- 新荷:新長出的荷葉。
- 擷霧縷:採摘如霧般輕柔的絲線。
- 紗縠(shā hú):輕薄的紗布。
- 風漪(fēng yī):風吹水面形成的波紋。
- 蕤賓(ruí bīn):古代樂律中的一個音律,此處指音樂。
- 端陽:端午節的別稱。
- 歲時:時節,季節。
- 蘭湯:用蘭草煮的水,古代用於沐浴。
- 灩灩(yàn yàn):水波盪漾的樣子。
- 蒲酒:用蒲草泡製的酒,端午節習俗之一。
- 鬥草戲:古代端午節的一種遊戲,比賽誰能採集到更多種類的草。
- 水嬉:水上娛樂活動。
- 龍鏡:鑄有龍紋的鏡子。
- 湘累(xiāng léi):指屈原,因其投湘水而死,故稱。
翻譯
修長的竹子在茂盛的林中展現美麗,新長出的荷葉覆蓋着芳香的池塘。採摘如霧般輕柔的絲線,輕薄的紗布在風中泛起波紋。音樂應和着古代的樂律,端午節正值美好的時節。蘭草煮的水香氣撲鼻,用於沐浴;蒲草泡製的酒波光粼粼,手持品嚐。漢宮中舉行鬥草遊戲,楚地的船隻在水上嬉戲。江心鑄造的龍紋鏡子,正好用來照映屈原的英魂。
賞析
這首作品描繪了端午節的景象,通過自然景物的描繪和節日習俗的敘述,展現了節日的歡樂氣氛和深厚的文化內涵。詩中「修篁發秀林,新荷疊芳池」等句,以生動的意象描繪了端午時節的自然美景,而「蕤賓應樂律,端陽正歲時」則巧妙地將音樂與時節相結合,表達了節日的和諧與美好。後文通過對端午習俗的描寫,如「蘭湯浴」、「蒲酒持」、「鬥草戲」、「水嬉」,進一步豐富了節日的文化意義。結尾的「江心鑄龍鏡,好用照湘累」則寄託了對屈原的懷念與敬仰,使得詩歌在歡樂中不失深沉的思考。