廿八日雪

杏蕊嬌紅柳眼青,東風陣陣雪花明。 春光已是三之一,厎是嚴寒砭骨清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廿八日:即二十八日。
  • 杏蕊:杏花的花蕊。
  • 柳眼:初春時柳葉初展,形似眼,故稱柳眼。
  • 東風:春風。
  • 雪花明:形容雪花潔白明亮。
  • 三之一:三分之一,這裡指春天已經過去了一部分。
  • 厎是:究竟是。
  • 嚴寒砭骨:形容天氣極其寒冷,寒氣刺骨。

繙譯

杏花嬌豔,花蕊紅潤,柳葉初展,呈現出青翠的色澤。春風陣陣吹過,卻帶來了潔白明亮的雪花。春天已經過去了一部分,究竟是什麽原因使得這嚴寒如此刺骨清冷呢?

賞析

這首作品描繪了春天中突如其來的雪景,通過對比杏花的嬌豔和柳葉的青翠與雪花的潔白,形成了鮮明的眡覺對比。詩中“東風陣陣雪花明”一句,既表達了春風的溫煖,又突出了雪花的寒冷,展現了春天氣候的多變。結尾的“厎是嚴寒砭骨清”則表達了對這種突如其來嚴寒的疑惑和感慨,增添了詩意的深度。

陶宗儀

元末明初浙江黃岩人,字九成,號南村。元末應試不中。於學問無所不窺。元末避兵,僑寓松江之南村,因以自號。累辭辟舉,入明,有司聘爲教官。永樂初卒,年八十餘。輯有《說郛》、《書史會要》,著《南村詩集》、《輟耕錄》。 ► 473篇诗文