合門嶺
寒沙高岡聚,積溜開土門。
地媼神功奇,茲焉奉帝尊。
先皇歲巡幸,屬車爛華軒。
令嚴植前茅,高下相攀援。
魚貫別後殿,蟻行定前屯。
飛丸落千尺,瞥裂驚危轅。
履險深自持,人情戒居安。
寒雲蔽出日,去去踰前村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 合門嶺:地名,具體位置不詳。
- 寒沙高岡聚:寒沙,指寒冷季節的沙土;高岡,高高的山脊。
- 積溜開土門:積溜,指積水;土門,可能指山谷或峽谷。
- 地媼:地神,指土地之神。
- 神功奇:神奇的功績或力量。
- 茲焉奉帝尊:茲,這裏;焉,於此;奉,供奉;帝尊,指天子或皇帝。
- 先皇:已故的皇帝。
- 歲巡幸:每年巡遊。
- 屬車:隨行的車輛。
- 爛華軒:華麗的車子。
- 令嚴植前茅:令嚴,命令嚴格;植,豎立;前茅,古代行軍時的前哨。
- 高下相攀援:高低不一,相互攀爬。
- 魚貫別後殿:魚貫,像魚羣一樣依次排列;別後殿,離開後的宮殿。
- 蟻行定前屯:蟻行,像螞蟻一樣緩慢行進;定前屯,確定前方的駐紮地。
- 飛丸落千尺:飛丸,飛石;落千尺,從高處落下。
- 瞥裂驚危轅:瞥裂,突然裂開;驚危轅,驚嚇到駕車的馬。
- 履險深自持:履險,行走於險境;深自持,深知自我保持警惕。
- 人情戒居安:人情,人的常情;戒居安,警惕安逸。
- 寒雲蔽出日:寒雲,寒冷的雲;蔽出日,遮住了初升的太陽。
- 去去踰前村:去去,不斷地前行;踰,越過;前村,前方的村莊。
翻譯
寒冷的沙土在高高的山脊上聚集,積水衝開了土門。土地之神展現出了神奇的功績,這裏供奉着皇帝的尊榮。已故的皇帝每年都會巡遊至此,隨行的車輛華麗燦爛。命令嚴格,前哨豎立,高低不一,相互攀爬。像魚羣一樣依次離開後的宮殿,像螞蟻一樣緩慢確定前方的駐紮地。飛石從千尺高處落下,突然裂開驚嚇到駕車的馬。行走於險境,深知自我保持警惕,人的常情是警惕安逸。寒冷的雲遮住了初升的太陽,不斷地前行,越過前方的村莊。
賞析
這首作品描繪了皇帝巡遊途中的景象,通過寒冷的自然環境和嚴格的軍事行動,展現了皇帝的尊貴和巡遊的莊嚴。詩中運用了豐富的自然意象和軍事術語,如「寒沙」、「高岡」、「積溜」、「土門」等,以及「魚貫」、「蟻行」、「飛丸」等生動的比喻,增強了詩歌的視覺衝擊力和緊張感。同時,詩句「履險深自持,人情戒居安」深刻表達了在安逸中保持警惕的智慧,體現了詩人對人生哲理的深刻洞察。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了元代皇帝巡遊的盛況,也蘊含了對人生境遇的深刻思考。