(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏靴:黑色的靴子。
- 窄窄:形容靴子緊貼腳型。
- 宮袍:宮廷中的官服。
- 二毛:指頭髮花白,即黑白相間的頭髮。
- 中山:地名,今河北省定州市。
- 十驛:十座驛站,驛站是古代供傳遞官府文書和軍事情報的人或來往官員途中食宿、換馬的場所。
- 乘馬:騎馬。
- 釀鬆醪:釀製松花酒。鬆醪是一種用松花釀製的酒,具有清香。
翻譯
穿着緊身的黑色靴子,配以宮廷的官服,雙鬢在風中翻飛,顯露出黑白相間的頭髮。聽說中山只有十座驛站的路程,必須趕快騎馬前往,以便釀製清香的松花酒。
賞析
這首作品描繪了一位穿着宮廷服飾的官員形象,通過「烏靴窄窄」和「宮袍」等細節,展現了其身份的尊貴。詩中「雙鬢風翻見二毛」一句,既表達了時間的流逝,也暗示了官員的年紀。後兩句則通過「中山止十驛」和「急須乘馬釀鬆醪」表達了官員急於前往中山,並期待在那裏釀製松花酒的情景,體現了對旅途的期待和對生活的熱愛。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯。