(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綈袍:古代一種粗糙的絲織品製成的袍子。
- 轉徙:遷徙,流浪。
- 蕭然:形容淒涼、空曠的樣子。
- 伯鸞:古代傳說中的鳳凰,這裏比喻高潔的人。
- 雲山:雲霧繚繞的山,常用來象徵隱居之地。
- 蟻旋磨:比喻忙碌而沒有意義的生活,像螞蟻圍繞磨盤轉。
- 魚上竿:比喻功名成就,像魚兒上鉤。
- 金谷:古代地名,這裏指繁華之地。
- 輞川:地名,唐代詩人王維曾在此隱居,這裏指隱居之地。
翻譯
誰會記得舊友的寒冷,我四處流浪,孤獨淒涼如同老鳳凰。 幸好雲霧繚繞的山中沒有房屋阻礙,才知道天地之大,出了門才感到寬廣。 歲月悠悠,像螞蟻圍繞磨盤轉,功名落落,像魚兒上鉤。 繁華的金谷已無歌舞之地,但輞川依舊有畫圖可看。
賞析
這首詩表達了詩人對舊友的思念以及對流浪生活的感慨。詩中,「綈袍誰念故人寒」一句,既表達了對舊友的懷念,也暗示了自己的孤獨和淒涼。後文通過對雲山、天地的描繪,展現了詩人對自由寬廣生活的嚮往。最後兩句則通過對比繁華與隱居,表達了對功名富貴的淡漠和對自然山水的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的高潔情懷。