(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淮馬:指產自淮河流域的馬,這裏特指用於比賽的馬。
- 果下騮:一種矮小的馬,因其能在果樹下行走而得名。
- 小隊:這裏指比賽時的小組或隊伍。
- 打紅毬:一種古代的球類運動,類似於現代的馬球。
- 銀盌:銀質的獎盃或獎品。
- 第一籌:第一名或最高榮譽。
翻譯
淮河的馬兒矮小如能在果樹下行走的騮馬,春風中,一支小隊正在打紅色的毬。 太陽斜斜地照在臺上,人們爭相觀看,銀質的獎盃分明是第一名的榮耀。
賞析
這首作品描繪了元代京口(今江蘇鎮江)一場春風中的馬毬比賽。詩中「淮馬低如果下騮」形容參賽的馬匹矮小而矯健,與春風中的「小隊打紅毬」共同構成了一幅生動的比賽畫面。後兩句「日斜臺上人爭看,銀盌分明第一籌」則通過日暮時分的景象和銀盌的榮耀,展現了比賽的激烈和觀衆的興奮,同時也透露出詩人對往昔時光的懷念。整首詩語言簡潔,意境明快,充滿了對生活的熱愛和對過去的追憶。
袁桷
元慶元路鄞縣人,字伯長,號清容居士。舉茂才異等,起爲麗澤書院山長。成宗大德初,薦授翰林國史院檢閱官。進郊祀十議,禮官推其博,多采用之。升應奉翰林文字、同知制誥,兼國史院編修官。請購求遼、金、宋三史遺書。英宗至治元年,官翰林侍講學士。泰定帝泰定初辭歸。桷在詞林,朝廷制冊、勳臣碑銘,多出其手。卒諡文清。著有《易說》、《春秋說》、《延祐四明志》、《清容居士集》。
► 335篇诗文
袁桷的其他作品
- 《 送馬伯庸御史奉使河西八首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 五月廿六日大寒二十二韻 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 伯庸開平書事次韻四首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 童時侍先人泊京口旅樓一月正對江山樓繁麗特甚江津流民散處不可悉數今皆不復有追憶舊事因成絕句十首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 次韻繼學伯庸上都見寄二首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 客舍書事五首 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 昌上人遊京師欲言禪林弊事甫入國門若使之去者昌餘里人幼歲留吳東郡遺老及穎秀自異者多處其地以予所識聞若承 》 —— [ 元 ] 袁桷
- 《 靜芳亭 》 —— [ 元 ] 袁桷