故夫人陳氏挽章四首

憶昨升堂拜,通家指舊盟。 爲言兒有立,多賴友相成。 喜檄方形色,哀銘忽愴情。 生芻一掬淚,端爲玉人傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 升堂拜:指登門拜訪。
  • 通家:指關係密切的家族。
  • 舊盟:舊時的盟約或友誼。
  • 喜檄:指喜訊或好消息。
  • 方形色:指正式的文書或文件。
  • 哀銘:哀悼的銘文。
  • 愴情:悲傷的情感。
  • 生芻:新鮮的草料,常用來比喻對逝者的哀思。
  • 一掬淚:一捧淚水。
  • 玉人:指美麗的女子,這裏指陳氏。

翻譯

回憶起昨天登門拜訪,我們兩家指着舊時的盟約。 你告訴我,你的兒子已經自立,多虧了朋友的幫助。 喜訊傳來,文書正式,哀悼的銘文卻讓人感到悲傷。 我拿着新鮮的草料,淚水如雨,只爲那位美麗的女子而流。

賞析

這首作品表達了詩人對故人陳氏的深切懷念和哀悼之情。詩中通過回憶往昔的交往和盟約,展現了兩人之間的深厚情誼。後兩句通過對比喜訊與哀銘,突出了詩人內心的悲傷與不捨。最後,詩人以生芻和淚水來表達對陳氏的哀思,情感真摯動人。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文