峨眉亭

霧作衣裳雲作屏,玻璃萬頃著娉婷。 望夫石上偏多雨,織女河邊欲隕星。 螮蝀夏涼收淺絳,蟾蜍秋冷抹長青。 可憐天際微顰處,六代興亡一夢醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玻璃:指清澈透明的水面。
  • 娉婷:形容女子姿態美好。
  • 望夫石:傳說中女子因思念遠行的丈夫而化成的石頭。
  • 織女:指銀河中的織女星。
  • 隕星:流星。
  • 螮蝀:彩虹的別稱。
  • 淺絳:淡紅色。
  • 蟾蜍:指月亮。
  • 長青:常綠不凋的顏色,這裏指月光的冷清。
  • 微顰:輕輕皺眉。
  • 六代:指歷史上的六個朝代。

翻譯

霧氣如同衣裳,雲朵似作屏風,清澈的水面宛如萬頃玻璃,映照着姿態優美的女子。望夫石上偏偏多雨,織女河邊似乎有流星劃過。夏日的彩虹在涼爽中收起了淡紅色,秋夜的月亮冷冷地抹上了長青色。可憐那天際微微皺眉的地方,六代的興亡如同一場夢醒。

賞析

這首作品以峨眉亭爲背景,通過豐富的意象和生動的描繪,展現了自然景觀的壯美與歷史的滄桑。詩中「霧作衣裳雲作屏」等句,巧妙運用比喻,將自然景色與人文情感融爲一體。結尾的「六代興亡一夢醒」,則深刻表達了詩人對歷史變遷的感慨,使詩歌意境深遠,引人深思。

貢師泰

元寧國府宣城人,字泰甫,號玩齋。貢奎子。國子生。泰定帝泰定四年授從仕郎、太和州判官。累除紹興路總管府推官,郡有疑獄,悉爲詳讞而剖決之,治行爲諸郡最。後入翰林爲應奉,預修后妃、功臣列傳。惠宗至正十四年,爲吏部侍郎。時江淮兵起,京師缺糧。師泰至浙西糴糧百萬石給京師。遷兵部侍郎。旋爲平江路總管。十五年,張士誠破平江,師泰逃匿海濱。士誠降元,出任兩浙都轉運鹽使。二十年,官戶部尚書,分部閩中,以閩鹽易糧,由海道運給京師。二十二年,召爲祕書卿,道卒。工詩文。有《玩齋集》。 ► 185篇诗文