挽何漢卿

被服安儒素,行藏任性真。 終於太平世,奪我老成人。 喬木蒼蒼古,孫枝奕奕新。 西鄰聞夜笛,衰淚一沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 被服:穿著,指衣著樸素。
  • 儒素:儒者的品德,指文雅樸素。
  • 行藏:行爲和隱藏的內心。
  • 任性真:任由自己的本性,保持真誠。
  • 老成人:指年長有德的人。
  • 喬木:高大的樹木。
  • 蒼蒼:形容樹木茂盛。
  • 孫枝:指樹木的新枝。
  • 奕奕:形容生機勃勃。
  • 西鄰:西邊的鄰居。
  • 夜笛:夜晚吹奏的笛聲。

繙譯

他穿著樸素,行爲擧止保持著儒者的風範,內心真誠,任由本性。 最終在太平盛世中,我們失去了這位年長有德的人。 他像一棵高大的樹木,枝葉茂盛,古樸而莊嚴; 新生的枝條生機勃勃,充滿活力。 西邊的鄰居在夜晚吹起了笛子, 那哀傷的笛聲讓我不禁淚流滿麪,溼透了手巾。

賞析

這首作品表達了對逝去長者的深切哀悼和對生命延續的感慨。詩中通過“被服安儒素,行藏任性真”描繪了長者的儒雅與真誠,而“喬木蒼蒼古,孫枝奕奕新”則形象地比喻了生命的傳承與更新。結尾的“西鄰聞夜笛,衰淚一沾巾”以夜晚的笛聲和哀傷的淚水,抒發了對逝者的無盡懷唸與悲痛。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文