挽沈梅溪

未遊通德里,曾識謝家兒。 鄉邑推先輩,山林養令姿。 梅花記開落,江水閱興衰。 耆舊凋零盡,西風老淚垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :訪問,探望。
  • 通德里:指有德行的人的居所。
  • 謝家兒:指謝家的子弟,這裏泛指有才德的年輕人。
  • 鄉邑:家鄉,鄉里。
  • 先輩:這裏指在鄉里中德高望重的人。
  • 令姿:美好的姿態,這裏指保持高潔的品質。
  • 耆舊:年高德劭的舊友。
  • 凋零:原指植物枯萎,這裏比喻人的去世。

翻譯

未曾拜訪過那德行高尚之人的居所,卻曾見過謝家那些有才德的年輕人。 在鄉里中,人們推崇這位前輩,他在山林間保持着高潔的品質。 梅花見證了它的盛開與凋落,江水見證了世間的興衰變遷。 如今,那些年高德劭的舊友們都已相繼去世,西風中,我的老淚不由自主地流下。

賞析

這首作品表達了對逝去友人的深切懷念和對時光流逝的感慨。詩中,「梅花」與「江水」作爲自然界的象徵,分別代表了生命的短暫與世事的變遷,與「耆舊凋零盡」形成鮮明對比,突出了人生無常和歲月無情的主題。末句「西風老淚垂」以景結情,抒發了詩人對逝去美好時光的無限哀思。

陸文圭

宋元間常州江陰人,字子方。博通經史百家及天文、地理、律歷、醫藥、算數之學。宋度宗鹹淳初,中《春秋》鄉選。宋亡,隱居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐時,再中鄉舉。爲文融會經傳,縱橫變化,莫測其涯際,東南學者皆宗師之。朝廷數聘,以老疾辭。有《牆東類稿》。 ► 658篇诗文