去年中秋與郭怡飲舍弟處酒半以事散去今年餘飲桐江上乃以羣不逞又走渡東岸德之不建民之無援哀哉
玉簫聲斷彩雲收,扶醉倉皇問去舟。
魑魅瞰人成往事,姮娥送客變新愁。
蘆花掩映漁燈暗,桂樹荒涼茅屋秋。
八月使槎何處在,銀河天曙淡悠悠。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 魑魅(chī mèi):傳說中的山林妖怪。
- 姮娥:即嫦娥,月宮中的仙女。
- 使槎(chá):使者的船。
翻譯
去年中秋,我與郭怡在舍弟處飲酒,酒至半酣,因事匆忙離去。今年我獨自在桐江上飲酒,想起那些不愉快的事情,又渡江到東岸,感到悲哀。玉簫聲停止,彩雲散去,我醉意朦朧,倉促間詢問離去的船隻。那些妖怪窺視人的事情已成爲過去,而嫦娥送客的情景卻變成了新的憂愁。蘆花中掩映着昏暗的漁燈,桂樹荒涼,茅屋透露出秋意。八月裏使者的船隻在哪裏呢?銀河在天邊漸漸亮起,顯得悠遠而淡漠。
賞析
這首作品通過對比去年與今年中秋的不同情景,表達了詩人對往事的回憶和對現實的感慨。詩中運用了「魑魅瞰人」與「姮娥送客」的典故,以及「蘆花掩映漁燈暗」和「桂樹荒涼茅屋秋」的意象,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。結尾的「八月使槎何處在,銀河天曙淡悠悠」則透露出詩人對未來的迷茫和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生變遷的深刻感悟。